
《苏子谓楚察王》是一篇散文,出自福作居城先画转划西汉文学家刘向编的《战国策》。
- 中文名称 苏子谓楚王
- 创作年代 西汉
- 文学体裁 散文
- 作品出处 《战国策》
- 编者 刘向
作品原文
苏子属游精神谓楚王曰:"仁人之于民也,爱之以心,事之以善言。孝子之于亲也,爱之以心,事之以财。忠苏渐田划蒸影技损少臣之于君也,必进贤人以来自辅之。今王之大臣父兄,好伤贤以为资,厚赋敛诸臣百姓,使王见360百科疾于民,非忠臣也。大臣播王之过于百姓,多赂诸侯以王之地,是故退王之所爱,亦非忠臣也,是以国危。臣愿无听群臣之相恶也,慎大臣父兄;用民之所善,节身之嗜欲,以百姓。人臣莫难于无妒而进贤。为主死易,垂沙之事,死者以千数。为主辱易,自令尹以下,事王者以千数。至于无妒而进贤,未见一人也。故明主之察其臣也,必知其无妒而进贤。贤之事师华部称帮其主也,亦必无妒而进贤。夫进贤之难者,贤者用且使己废,贵且使己贱,故人难之。"

作品译文
苏秦对楚王说:"仁爱的人,对于人支机拉告过民,用真心实意去爱他们,用好话去抚慰他们,让村溶自责条他们为自己服务;孝子对自己的双亲,用真心实意去爱他们,用钱财去奉养他们;忠臣对自己的国君,一定要推荐贤能的人去辅助他。现在大王的宗室、贵戚喜欢毁谤贤能的人,以此作为进身的资本众封该早十两英,对臣民加重赋税,使国君被人民怨恨,他们不是忠臣;大臣在人民中宣扬国君的错误,用您的土地肆意赠送给诸侯。因此和大王的所爱相违背,这也不是忠臣。这样下去,官克侵首容坐配误合国家就会危险。我希望您不要九站去听信大臣们互相攻讦之辞,要审慎地任用大臣和贵戚,要根据人民的喜好作为施政方针,节制自己的嗜好和欲望,并将所得用于人民所需。做人臣,最难做到的是,没有忌妒之心又能推荐贤才。为国君献身倒很容易,像垂沙战役,死的人数以千计。屈居国君之下,也很容易,像从令尹以下,为大王服役的人数以千计。至于无忌妒之心又能推荐贤才的队伟策们牛片则术定,却不见一人。所以,英明的国君考察他的臣子,必须了解他们是否有忌妒之心,是否能推荐贤才。贤能的人侍奉国君,也必须无忌妒之心,又能推荐贤才。推荐贤才之所以很难,是因为贤能的人被任用,自己就会被废弃,贤能的人地位尊贵,自己就会卑贱。所以,人们难以做到。"
编者简介
刘向(约前77-前6)又名刘更生,字子政。西汉经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。楚元王刘交四世孙。汉宣帝时,风位明损就垂静为谏大夫。汉元帝时,任宗正。以反对宦官弘恭、石显下狱,旋得释。后又以反对恭、显下狱,免为庶人。汉成帝即位后,得进用,任光禄大夫,改名为"向",来自官至中垒校慰。曾奉命领校秘书360百科,所撰《别录》,为中国最早的滑控标误守放密八剂在图书公类目录。治《春秋彀梁传》看告排状弦或集万刘。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》增乱植、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集乡算,已佚,明人辑为《刘中垒集》。生平事迹见《汉书》卷三十六。
评论留言