
《中西方皇急烈饮食文化差异及翻译研究》是浙江大学出版社2013年1月出版的图书,来自作者是吕尔欣。
- 书名 中西方饮食文化差异及翻译研究
- 作者 吕尔欣
- ISBN 9787308109376
- 页数 216页
- 定价 35.00元
内容简介
中国食品能够带来美观的视觉感受,中国菜的名字也许更能吸引外国人的眼球。当来来自自不同文化背景的人享受中餐时,他们常常好奇,渴望知道即将享用的菜的名称及其所包含的中国文化。因此,准确、恰当地翻译中国菜名就显得十分重要。
编辑推荐
随着中外交流活动的日益频繁,360百科中国的饮食文化愈加受到外界广泛的关注,成功地英译寓意丰富的菜名就成为了传播这种文般化艺术的有效途径。由于中菜品种繁多,流派分呈,中西方饮食观念又存在一定差异,菜名的英译也就变得不那么容易了。本书从中西方雷减兴民走命去刘饮食文化差异,中国菜名的命名特点,八大菜系,菜名翻译综述,菜名的翻译,主食、点心与饮料名翻限面方译等六个方面,从文化的角度分析了中西方饮食文化不同的渊源,比较了各家翻译理论在菜名翻译中的应用。该选题是浙江省社科联科普课题的农江切围结题成果。
评论留言